Я чувствую Твое тепло,
Заботу, нежность рук.
И все хорошее во мне,
Не появилось вдруг.
Ты научи меня любить,
Любить, как Ты любил.
Свои ,чтоб двери для греха,
Я наглухо закрыл.
Чтоб мира злость, вражда и гнев,
Забыли путь ко мне.
Чтоб только яркий ,светлый путь,
Чтоб не блуждал во мгле.
И сорок лет я не ходил,
А цели достигал.
Надеялся не на людей,
На Бога уповал.
И если, что не получил,
Что Ты мне обещал,
Так в этом сам я виноват,
Об этом Ты сказал.
Сказал, что заповедь легка,
Ты только исполняй.
В молитве веры ,предо Мной,
Колени преклоняй.
Не возносись,не осуждай,
Я все тебе прощу.
Будь верен, ты, передо мной,
Я грех не допущу.
Я исцелю, все дам тебе,
Без мира жить нельзя.
Будь в церкви- это дом родной,
И в нем твоя семья.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".